Some of the Barossa’s earliest settlers were German immigrants and it’s still very German in a lot of ways.
I saw this handwritten sign in a local butcher shop and it baffled me. I had no idea what it meant so I asked the woman behind the counter if she could explain it to us. It is, of course, German and the literal translation is “laugh ham.”
It’s what Americans would call prosciutto. I’m not sure, but that might even be what it’s called by Australians who aren’t of German extraction.
What am I correct about? Do other Aussies from beyond the Barossa also call it Lach Schinken?